Некорректно переведенное греческое слово вызывает у некоторых недоумение - как может быть зверь «восьмым из числа семи» (греч. ek ton epta) - ( Отк.17.11)?

    ton epta - это родительный падеж слова СЕМЬ.

    ek - означает пребывание вне какого-либо места, ОТ, ВНЕ, ВДАЛИ ОТ.

И в действительности фраза звучит так:

"зверь, который ВНЕ, ВДАЛИ ОТ семи"(см.главу ОТКРОВЕНИЕ книги, размещенной на сайте).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU Львовская церковь Осанна Союз образовательных сайтов Маранафа: Библия, словарь, каталог сайтов, форум, чат и многое другое
Хостинг от uCoz